久疏問候,這裡是清輝。
向各位報告本社(Circle) 7-9月份的活動總結。
依據06月公告,於9月下旬恢復創作活動了!雖是這麼說,8月時也曾應景先行發表了一篇怪談翻譯。
從7至9月合計共發表了臨時公告(Dcard)*1、影視評論*1、怪談/恐怖故事翻譯*4、和歌入門介紹系列*1。
其中包含了師匠系列一篇、寺院出生的T系列四篇(分兩次發表)的中文翻譯。
- 日本恐怖故事翻譯「畫。」(ふたば|怖話)
- 日本怪談翻譯-師匠系列「葬祭」
- 寺院出生的T系列:「夜釣」、「噩夢」、「紅色連身裙的女人」、「初任女友」(2ch/寺生まれチャンネル)
- 【心得側寫】動畫true tears-一部看見角色成長的等身大青春交響樂章身大の青春物語
- 曉風殘月的戀之歌「ありあけの」(和歌入門介紹6)
- 個版開版紀念!佳句分享-創意與壓力
霜月書斎 清輝
2022.10.04(yyyy/mm/dd)
ご無沙汰しております。清輝です。
遅くなりまして、申し訳ありませんでした。本サークル7月から9月までの活動を報告いたします。
前回(6月)の公告によって、9月下旬から創作活動を再開いたしました。
と言っても、8月の頃、時節に合わせて怪談翻訳一話を先に公開いたしました。
7月から9月まで、合計緊急告知(Dカード)*1、レビュー*1、怪談や怖い話翻訳*4、和歌紹介シリーズ*1が公開されました。
その中で師匠シリーズは一話、寺生まれのTさんシリーズ四話(二回に分け)を中国語へと翻訳しました。
- 怖い話「絵。」(ふたば|怖話)中国語翻訳
- 師匠シリーズ「葬祭」中国語翻訳
- 寺生まれのTさんシリーズ:「夜釣り」、「悪夢」、「真っ赤なワンピースの女」、「初めての彼女」(2ch/寺生まれチャンネル)
- レビュー「アニメtrue tearsの感想文:キャラ達の成長が見える等身大の青春物語」
- 「ありあけの」(和歌紹介|わかわかりやすいシリーズ6)
- 個人看板開設記念&名言語録-創意と圧力
9月、台湾に流行っているSNS『Dカード』にて本サークルのオンナーである清輝の個人看板が開設いたしました!分類看板で分類しにくい文章や感想や総集編ものはそこで発表する予定でございます。
また、これからは毎月ではなく、毎シーズンで定期的に公告します。
ご拝読ありがとうございました。今度ともよろしくお願いいたします。
2022.10.04(yyyy/mm/dd)
霜月書斎 清輝
This is Kiyoteru.
Sorry for being late. We will report on the activities of this circle in July to september.
According to the last ANN writen on June, the circle activities has started again.
During 3 months, We have also shared many articles, including At short notice*1, Chinese translation of Japanese kaidan & horror story*4, WAKA study series*1 , Review of animation*1.
By the way, the personal board of Kiyoteru on Dcard have been opend!
Thank you for reading. Thanks in advance.
Seiki Kiyoteru
2022/10/04 (yyyy/mm/dd)